top of page

灵枢经 - Ling Shu Jing

Pivô Espiritual

   Este é o segundo livro que compõe o Clássico Interno do Imperador Amarelo, também conhecido por Clássico da Acupunctura. De linguagem mais simples e prática do que o 素问 (SuWen - Questões Elementares), é provavelmente também mais antigo. Sendo que ambos os livros não deverão ter sido escritos antes de 1a.c. Este livro esteve perdido por vários séculos na China, devido a guerras internas, foi de novo recuperado, desta feita como assunto de estado e diplomacia entre a China e a Coreia onde foi trocado por um outro livro de estratégia política, e apenas no ano de 1093 AD, se voltou de novo a imprimir na China.

  O capítulo 10 do Pivô Espiritual descreve o percurso, as principais patologias e métodos de tratamento relacionados aos canais de acupunctura. 

 

 

卷之三

经脉第十

 

     雷公问于黄帝曰:「禁脉」之言,凡刺之理,经脉为始,营 其所行,制其度量,内次五藏,外别六府,愿尽闻其道。 黄帝曰:人始生,先成精,精成而脑髓生,骨为干,脉为营,筋为刚,肉为墙,皮肤坚而毛发长,谷入于胃,脉道以通, 血气乃行。 雷公曰:愿卒闻经脉之始也。黄帝曰:经脉者,所以能决 死生、处百病、调虚实,不可不通。

Tomo 3

(Acerca dos) Canais, Capítulo 10

 

     Lei Gong pergunta ao Imperador Amarelo: De acordo com o JinFu (禁服), para que possamos tratar enfermidades com a acupunctura é necessário primeiro entender os canais, compreender o seu percurso, onde começam e terminam, saber a sua extensão e até que conexões mantêm internamente com os cinco órgãos e externamente com as seis vísceras, gostaria de escutar mais detalhadamente como se harmonizam todas estas actividades.  O Imperador Amarelo responde: O início dos seres Humanos advém da essência (dos pais), e esta é produzida na medula que por conseguinte dá forma ao Homem. O ossos oferecem estructura, os canais nutrição, os tendões sustêm e os músculos escudam e protegem, (se) a pele é firme (então) os pelos crescem. Os grãos entram no Estômago (e no seu interior produzem a nutrição e o sangue), desobstruem os canais para que o Sangue e o Qi circulem no seu interior.

Lei Gong pergunta: Desejo conhecer onde começam e como fluem os canais.

O Imperador Amarelo responde: Os canais podem determinar a vida e a morte, albergar cem doenças, equilibrar a escassez e o excesso, e por isso não podem estar obstruídos.

 

肺手太阴之脉,起于中焦,下络大肠,还循胃口,上膈属 肺,从肺系横出腋下,下循臑内,行少阴心主之前,下肘中, 循臂内上骨下廉,入寸口,上鱼,循鱼际,出大指之端;其支 者,从腕后直出次指内廉出其端。

是动则病肺胀满,膨胀而喘咳,缺盆中痛,甚则交两手而瞀,此为臂厥。

是主肺所生病者,咳上气,喘渴,烦心,胸满, 臑臂内前廉痛厥,掌中热。气盛有余,则肩背痛,风寒汗出中风,小便数而欠。气虚则肩背痛,寒,少气不足以息,溺色变。

为此诸病,盛则泻之,虚则补之,热则疾之,寒则留之,陷下则灸之,不盛不虚,以经取之。盛者,寸口大三倍于人迎,虚者,则寸口反小于人迎也。

 

O canal dos Pulmões, TaiYin das mãos, começa no Jiao médio, descende e conecta-se ao (seu colateral) Intestino Grosso, trespassa a boca do Estômago, ascende ao diafragma e entra no seu órgão correspondente, os Pulmões. Desde o sistema Pulmonar atravessa horizontalmente descendo pela axila, pelo braço, posterior ao canal ShaoYin do Coração, desce pela fossa cubital e percorre a parte radial do antebraço, entra na artéria radial, ascende aos músculos tenares, e termina na ponta do polegar.

Uma ramificação parte da margem posterior do pulso e segue até à margem radial da ponta do indicador.

Quando o Qi neste canal manifesta sintomas anormais, poderá apresentar os seguintes problemas: Distensão no peito, tosse, falta de ar, dor local no QuePen (fossa supraclavicular, E12), se um paciente com tosse ao cruzar as mãos e pressionar o peito sentir a vista turva, este é um sintoma de inversão de frio no braço (BiJue).

De entre as doenças que os Pulmões podem contrair encontram-se; tosse, asma e sede, irritabilidade, distensão no peito, dor na margem radial do braço e antebraço, calor na palma das mãos.

Se o Qi deste canal for excessivo, pode originar sintomas de; dor e frio nos ombros e costas, sudorese, micção frequente e com pouca quantidade. Se o Qi for escasso, pode originar sintomas de; dor fria nos ombros e costas, falta de ar, descoloração anormal da urina.

Para tratar o tipo de doenças de excesso é necessário drenar e no caso de doenças de tipo escassez é necessário suplementar. Nas doenças quentes usar agulha rápida e nas frias reter a agulha, para prolapso do Qi usar moxa, se não estiver excessivo nem escasso buscar o tratamento ao longo do canal. Se o Qi for excessivo, o pulso radial é três vezes mais forte que o (palpável) RenYin (E9), se estiver escasso, o pulso radial é mais fraco do que o (palpável) RenYin (E9).

 

大肠手阳明之脉,起于大指次指之端,循指上廉,出合谷两骨之间,上入两筋之中,循臂上廉,入肘外廉,上臑外前廉,上肩,出髃骨之前廉,上出于柱骨之会上,下入缺盆,络肺,下膈,属大肠。其支者,从缺盆上颈,贯颊,入下齿中,还出挟口,交人中,左之右,右之左,上挟鼻孔。

是动则病齿痛,颈肿。

是主津液所生病者,目黄,口干, 鼽衄,喉痹,肩前臑痛,大指次指痛不用,气有余则当脉所过者热肿;虚则寒栗不复。

为此诸病,盛则泻之,虚则补之,热 则疾之,寒则留之,陷下则灸之,不盛不虚,以经取之。盛者, 人迎大三倍于寸口;虚者,人迎反小于寸口也。

 

O canal do Intestino Grosso, YangMing das mãos, começa no polegar e na ponta do dedo indicador.  Percorre a margem superior de ambos os dedos emergindo pelo HeGu (IG4) entre ambos os ossos (metatarsos), onde ascende e penetra entre os dois tendões (extensor curto e longo do polegar), percorre a margem lateral (radial) do antebraço, e penetra na parte lateral do cotovelo (fossa cubital), ascende pelo aspecto medial do braço até ao ombro, saindo pela margem anterior da clavicula e sobe até à (7º cervical) vértebra (DaZhui, VG21) como ponto de encontro, penetra no QuePen (fossa supreclavicular, E12), liga-se com os Pulmões (seu colateral), e descende pelo diafragma onde se conecta à sua respectiva víscera, o Intestino Grosso.

Outro ramo ascende do QuePen (fossa supreclavicular, E12) até ao pescoço (anterior), trespassa a bochecha e penetra nos dentes inferiores (gengivas), curva à volta dos lábios superiores cruzando para ambos os lados, o (canal) da esquerda segue para a direita e o (canal) da direita segue para a esquerda, encontrando-se ambos no RenZhong (VC26), onde sobe (terminando) até ás narinas (lateral). 

Quando o Qi neste canal manifesta sintomas anormais, poderá apresentar os seguintes problemas; dor de dentes e inchaço no pescoço.

Se os líquidos apresentarem problemas neste canal podem crear os seguintes sintomas; olhos amarelos (icterícia), boca seca, corrimento nasal ou sangramento no nariz (epistaxis), dor e inchaço na garganta (Bi), dor no aspecto medial do ombro e braço, dor e problemas motores no polegar e indicador. Se o Qi (no canal) for excessivo, sintomas de calor e inchaço manifestar-se-ão pelo curso do canal, mas se o Qi do canal for escasso irá desenvolver sintomas como; aversão ao frio, tremores, dificuldade em regular a temperatura e o aquecimento normal do corpo.

Para tratar o tipo de doenças de excesso deverá usar técnica de drenar e para as de escassez usar a técnica de suplementar. Para doenças quentes agulhar rápidamente e para doenças causadas pelo frio, reter a agulha, no caso de prolapso usar moxabustão, se não estiver excessivo nem escasso, buscar o tratamento ao longo do canal.

Em condições de excesso, o pulso no RenYin (E9) é três vezes mais forte do que o radial. Em condições de escassez o pulso no RenYin (E9) é inversamente mais fraco do que o pulso radial.

 

胃足阳明之脉,起于鼻之交頞中,旁纳太阳之脉,下循鼻外,入上齿中,还出挟口环唇,下交承浆,却循颐后下廉,出大迎,循颊车,上耳前,过客主人,循发际,至额颅;

其支者, 从大迎前下人迎,循喉咙,入缺盆,下膈,属胃,络脾;

其直者,从缺盆下乳内廉,下挟脐,入气冲中;其支者,起于胃口,下循腹里,下至气冲中而合,以下髀关,抵伏兔,下膝膑中,下循胫外廉,下足跗,入中指内间;其支者,下廉三寸而别下入中趾外间;其支者,别跗上,入大趾间出其端。

是动则病洒洒振寒,善呻,数欠,颜黑,病至则恶人与火,闻木声则惕然而惊,心欲动,独闭户塞牖而处。甚则欲上高而歌,弃衣而走,贲向腹胀,是为骭厥。

是主血所生病者,狂疟 温淫,汗出,鼽衄,口喎,唇胗,颈肿,喉痹,大腹水肿,膝膑肿痛,循膺乳、气冲、股、伏兔、骭外廉、足跗上皆痛,中 趾不用,气盛则身以前皆热,其有余于胃,则消谷善饥,溺色黄;气不足则身以前皆寒栗,胃中寒则胀满。

为此诸病,盛则泻之,虚则补之,热则疾之,寒则留之,陷下则灸之,不盛不虚,以经取之。盛者,人迎大三倍于寸口,虚者,人迎反小于寸口也。

 

O canal do Estômago, YangMing dos pés, inicia-se lateral às narinas (fossa nasolabial), e daqui ascende até à ponte do nariz, onde ao curvar encontra-se com o canal TaiYang (dos pés). Daqui desce pela lateral do nariz e penetra no maxilar superior (gengivas superiores), circula à volta dos lábios, desce e encontra (o acuponto) ChengJiang (VC24, no sulco mento-labial). Sobe até à bochecha saindo pelo (acuponto) DaYing (E5), segue até (o acuponto) JiaChe (E6) e ascende até à margem anterior da orelha, passando pelo ponto KeZhuRen (ShangGuan VB3), onde segue até à margem do cabelo e da testa.

Outro ramo, parte do (acuponto) DaYin (E5), desce pela margem anterior do pescoço até ao (acuponto) RenYin (E9), percorre a garganta e daí penetra no QuePen (fossa supraclavicular, E12), descende pelo diafragma, encontra-se com a víscera a que pertence, o Estômago e conecta-se com o Baço (colateral).

Outro ramo, parte do (acuponto) QuePen (fossa supraclavicular, E12) e desce anteriormente pela linha mamária e segue obliquamente até à área do umbigo, e penetra no (acuponto) QiChong (E30) .

Outro ramo, parte da boca do Estômago (piloro) e desce interiormente pela cavidade abdominal até se encontrar ao (acuponto) QiChong (E30), desce pela margem anterior lateral da perna até ao (acuponto) BiGuan (E31), segue até ao (acuponto) FuTu (E32) onde penetra na patela. Percorre a margem lateral da Tíbia até ao dorso do pé e penetra no (margem anterior) segundo dedo do pé.

Outro ramo, parte da região três cun abaixo do joelho e desce até penetrar na margem lateral do segundo dedo (metatarso) do pé.

Outro ramo, separa-se na região dorsal do pé e penetra no (primeiro) grande dedo do pé (metatarso) seguindo até à ponta do mesmo.

Quando o Qi deste canal manifesta sintomas anormais, poderá apresentar os seguintes problemas; sensação de frio (como salpicos de água fria) no corpo, gemidos frequentes e bocejos ocasionais e a região da testa negra. Ao adoecer os pacientes manifestam fobia à luz (fotofobia) e fobia de ver pessoas (escopofobia), medo e sobresalto do som (do ranger) da madeira, palpitações, e desejo de ficar sozinho em casa com as cortinas fechadas. Pacientes com enfermidades graves manifestam sintomas de; desejo de subir a locais altos e cantar, despir a roupa e caminhar, assim como distensão abdominal e borborigmo, sintomas que são chamados de Jue (inversão) Tibial (Qi revertido).

Quando este canal que domina o Sangue manifesta problemas patológicos, poderá apresentar os seguintes sintomas; confusão mental e delírio, doenças (de tipo) quentes, sudorese espontanea, nariz entupido epistaxis (sangramento nasal), paralesia facial (canto da boca torta), úlceras bocais, dor de garganta e pescoço inchado, edema e distensão abdominal, joelho inchado, dor ao longo percurso do canal (linha mamária, virilha, FuTu-E32, parte externa da tibia, dorso do pé) e dificuldade em movimentar ou extender o pé.

Se este canal apresenta sinais de excesso de Qi podem originar sintomas como; a formação de calor (anormal) na parte anterior ou frontal do corpo, calor no Estômago, e causar problemas digestivos e afetar a cor da urina (amarela). Se inversamente o Qi do canal escassear, então podem surgir sintomas como; sinais de frio na parte frontal do corpo, (sensação de) o Estômago frio e distensão abdominal.

No tratamento de doenças de tipo excesso deverá usar-se a técnica de drenar enquanto que para as de escassez deve usar-se a técnica de suplementar.

Para doenças quentes agulhar rápidamente e para doenças causadas pelo frio, reter a agulha, no caso de prolapso usar moxabustão, se não estiver excessivo nem escasso, buscar o tratamento ao longo do canal.

Em condições de excesso, o pulso no RenYin (E9) é três vezes mais forte do que o pulso radial.

Em condições de escassez o pulso no RenYin (E9) é inversamente mais fraco do que o pulso radial.

 

脾足太阴之脉,起于大趾之端,循趾内侧白肉际,过核骨后,上内踝前廉,上踹内,循胫骨后,交出厥阴之前,上膝股 内前廉,入腹,属脾,络胃,上膈,挟咽,连吞本,散舌下;

其支者,复从胃,别上膈、注心中。

是动则病舌本强,食则呕,胃脘痛,腹胀,善噫,得后与 气,则快然如衰,身体皆重。

是主脾所生病者,舌本痛,体不 能动摇,食不下,烦心,心下急痛,溏瘕泄,水闭,黄疸,不 能卧,强立,股膝内肿厥,足大趾不用。

为此诸病,盛则泻之, 虚则补之,热则疾之,寒则留之,陷下则灸之,不盛不虚,以 经取之。盛者,寸口大三倍于人迎,虚者,寸口反小于人迎。

 

O canal do Baço, TaiYin dos pés, começa na ponta do dedo grande do pé (primeiro metatarso), segue a borda anterior, (pela margem divisória vermelha e branca da pele), passa pelo o osso sesamoide (He/HuGu), ascende à parte anterior do maléolo interno, e segue pela margem interna da tíbia, onde passa pela área posterior da tíbia e se cruza (anteriormente) com o canal do Fígado, JueYin dos pés. Daqui sobe pela margem interna do joelho, ascende e penetra no abdómen onde se encontra com o Baço, o órgão a que pertence e conecta-se ao Estômago (seu colateral), sobe pelo diafragama, passa pela garganta, liga-se à raíz da língua, onde se dissipa por baixo da língua.

Outro ramo, parte do Estômago, sobe pelo diafragma e extravasa no centro do Coração. 

Quando neste canal ocorrem factores patogénicos, (o paciente) poderá desenvolver sintomas tais como; rigidez na raíz da língua, vómitos após ingestão, dôr epigástrica, distensão abdominal, erutação, etc., sintomas que relaxam ou aliviam após evacuar ou flato, embora (o paciente) sinta o corpo mais pesado.

Mudanças patológicas que afectam o canal do Baço, incluem: dôr na raíz da língua, inabilidade em virar o corpo, indigestão, ansiedade, espasmos e dor epigastrica, fezes viscosas e finas ou desinteria, ou impedimento da água no interior (edema), bloqueio urinário, icterícia, preferência por estar deitado, inabilidade em digerir carne, e lábios roxos, dificuldade ao levantar com dor e inchaço na parte anterior do joelho, imobilidade no primeiro (dedo do pé) metatarso.

No tratamento de doenças de tipo excesso deverá usar-se a técnica de drenar enquanto que para as de escassez deve usar-se a técnica de suplementar. Para doenças quentes agulhar rápidamente e para doenças causadas pelo frio, reter a agulha, no caso de prolapso usar moxabustão, se não estiver excessivo nem escasso, buscar o tratamento ao longo do canal.

Em condições de excesso, o pulso no RenYin (E9) é três vezes mais forte do que o pulso radial.

Em condições de escassez o pulso no RenYin (E9) é inversamente mais fraco do que o pulso radial.

 

心手少阴之脉,起于心中,出属心系,下膈,络小肠;其 支者,从心系,上挟咽,系目系;其直者,复从心系却上肺, 下出腋下,下循臑内后廉,行太阴心主之后,下肘内,循臂内 后廉,抵掌后锐骨之端,入掌内后廉,循小指之内,出其端。

是动则病嗌干,心痛,渴而欲饮,是为臂厥。

是主心所生 病者,目黄,胁痛,臑臂内后廉痛厥,掌中热痛。

为此诸病, 盛则泻之,虚则补之,热则疾之,寒则留之,陷下则灸之,不 盛不虚,以经取之。盛者,寸口大再倍于人迎,虚者,寸口反小于人迎也。

 

O canal do Coração, ShaoYin das mãos, começa no Coração, e parte do sistema cardíaco (a onde pertence), desce pelo diafragma onde se conecta com o Intestino Delgado, o seu (víscera) colateral.

Outro ramo parte desde o sistema cardíaco (conexão com os 5 órgãos), ascende até à garganta e segue para os olhos (sistema ocular) onde aí se conecta ao colateral do cérebro.

Outro ramo parte do sistema cardíaco, ascende para os Pulmões e sai horizontalmente (exterioriza-se) pela axila, desce pela margem interna e posterior (ulnar) do braço, segue posterior aos canais TaiYin e Jueyin das mãos, penetra no cotovelo e percorre a margem interna posterior (ulnar) do antebraço, passando pelo osso pisiforme (ruigu), penetrando na margem interna (ulnar) da palma da mão, percorrendo a parte interna do dedo mínino até à ponta (5ºdedo metacarpo).

Mudanças patológicas que afectam o canal do Coração, incluem: garganta seca, dor cardíaca, sede com desejo de ingerir líquidos, e inversão (de frio) nos braços. Tipos de enfermidades próprias do canal do Coração podem ocorrer: icterícia, inchaço, distensão e dor na região do hipocôndrio, dor na margem interna e posterior do braço e antebraço ou inversão de frio, até calor e dor no centro das palmas das mãos.

Para tratar este tipo de enfermidades é necessário que para doenças de tipo excesso usar a técnica de drenar enquanto que para as de escassez usar a técnica de suplementar. Para doenças quentes agulhar rápidamente e para doenças causadas pelo frio, reter a agulha, no caso de prolapso usar moxabustão, se não estiver excessivo nem escasso, buscar o tratamento ao longo do canal.

Em condições de excesso, o pulso no RenYin (E9) é duas vezes mais forte do que o pulso radial.

Em condições de escassez, o pulso no RenYin (E9) é inversamente mais fraco do que o pulso radial.

 

小肠手太阳之脉,起于小指之端,循手外侧,上腕,出踝 中,直上循臂骨下廉,出肘内侧两筋之间,上循臑外后廉,出 肩解,绕肩胛,交肩上,入缺盆,络心,循咽,下膈,抵胃, 属小肠;

其支者,从缺盆循颈上颊,至目锐眦,却入耳中;其支者,别颊上颐,抵鼻,至目内眦,斜络于颧。

是动则病嗌痛,颔肿,不可以顾,肩似拔,臑似折。

是主液所生病者,耳聋、目黄,颊肿,颈、颔、肩、臑、肘、臂外 后廉痛。

为此诸病,盛则泻之,虚则补之,热则疾之,寒则留之,陷下则灸之,不盛不虚,以经取之。盛者,人迎大再倍于寸口,虚者,人迎反小于寸口也。

 

O canal do Intestino Delgado, TaiYang das mãos, começa na ponta do dedo mínimo (5º dedo do metacarpo), percorre a margem lateral (ulnar) da mão e pulso, emerge do osso proeminente (apófise estiloide da ulna), ascende pela margem inferior do osso do antebraço (margem posterior do antebraço), emerge da parte interna do cotovelo entre os dois ossos (entre o olecrânio e o epicôndilo medial do úmero), ascende pela margem externa das costas (posterior) do braço, emerge na junta do ombro (articulação) e circula a escapula. Sobe e atinge o ombro, penetra no QuePen (fossa supreclavicular, E12) onde se conecta ao Coração, o seu colateral e segue até à garganta (esófago), descende pelo diafragma, atinge o Estomago e conecta-se com o Intestitno Delgado o seu colateral.

Outro ramo emerge do Quepen (fossa supraclavicular, E12), segue o pescoço até ao zigomático em direcção ao canto externo do olho e penetra no meio da orelha.

Outro ramo, ascende pelo osso zigomático à base do nariz, ascende pela arcada infra-orbital até ao canto interno do olho (onde se conecta com o canal do Bexiga, Taiyang do pé).

Mudanças patológicas que afectam o canal do Intestino delgado incluem dor esofageal (tracto superior), inchaço da bochecha, não poder virar a cabeça, rompimento do bicepts por deslocamento do ombro.   

Tipos de enfermidades próprias do canal (que domina os líquidos) do Intestino Delgado que podem ocorrer incluem: surdez, icterícia, inchaço da bochecha, dor parte externa e posterior do pescoço, ombro, biceps e cotovelo.

Para tratar este tipo de enfermidades é necessário que para doenças de tipo excesso usar a técnica de drenar enquanto que para as de escassez usar a técnica de suplementar. Para doenças quentes agulhar rápidamente e para doenças causadas pelo frio, reter a agulha, no caso de prolapso usar moxabustão, se não estiver excessivo nem escasso, buscar o tratamento ao longo do canal.

Em condições de excesso, o pulso no RenYin (E9) é duas vezes mais forte do que o pulso radial.

Em condições de escassez, o pulso no RenYin (E9) é inversamente mais fraco do que o pulso radial.

 

膀胱足太阳之脉,起于目内眦,上额,交巅;其支者,从巅至耳上角;其直者,从巅入络脑,还出别下项,循肩髆内, 挟脊,抵腰中,入循膂,络肾,属膀胱;

其支者,从腰中下挟 脊,贯臀,入腘中;

其支者,从髆内左右,别下,贯胛,挟脊 内,过髀枢,循髀外,从后廉,下合腘中,以下贯踹(腨)内, 出外踝之后,循京骨,至小趾外侧。

是动则病冲头痛,目似脱,项如拔,脊痛,腰似折,髀不可以曲,腘如结,踹(腨)如裂,是为踝厥。是主筋所生病者, 痔、瘧、狂、癲疾、头囟項痛,目黃、泪出,鼽衄,項、背、腰、尻、腘踹(腨)、腳皆痛,小趾不用。

为此诸病,盛则泻之,虚则补之,热则疾之,寒则留之,陷下则灸之,不盛不虚,以经取之。盛者,人迎大再倍于寸口,虚者,人迎反小于寸口也。

 

O canal da Bexiga, TaiYang dos pés, começa no canto interno dos olhos, sobe à fronte e atinge o topo da cabeça.

Outro ramo, parte do topo da cabeça e desce até à margem superior da orelha.

Outro ramo, parte do topo da cabeça, penetra e conecta-se ao colateral do cérebro saindo pela área occipital da cabeça, desce até à margem interna da escapula, desce por ambas as margens da coluna, até à zona lombar, aprofunda-se e conecta-se ao seu órgão corresponde; os Rins e à sua víscera correspondente; a Bexiga.

Outro ramo, parte da àrea lombar e desce por ambas as margens da coluna, passa pelos gluteos, desce pela coxa e penetra no centro da fossa poplitea.

Outro ramo divide-se a partir da margem esquerda e direita da área escapular, passa pela escápula e desce por ambas as margens entre a coluna (erectores da espinha), passa pela área do grande trocanter e segue pela margem posterior da coxa por onde desce até à fossa poplitea (conectando com o ramo anterior). Passa pelo interior do gastrocnémio onde emerge no maléolo externo, segue do JingGu (B64, proeminência da articulação do quinto metatarso) até à margem externa do quinto dedo do pé (falange do quinto metatarso).

Mudanças patológicas que afectam o canal da Bexiga incluem: dor de cabeça (acompanhada por uma sensação de ascenção do qi), dor nos olhos (sensação de como se os olhos caíssem), rigidez e estiramento do pescoço (sensação de como se arrancassem o pescoço), dor na coluna, (sensação) de fratura lombar, imobilidade no quadril, imobilidade no joelho (tendões e ligamentos dolorosos), dor no gastrocnémio (como se o músculo se abrisse), e todas estas enfermidades (acima descritas) são conhecidas como Jue (inversão do qi) do maléolo.

Tipos de enfermidades próprias do canal (tendino-muscular) da Bexiga incluem: hemorroidas, malária (ou infecções agudas), mania, epilepsia, dor na fontanela (topo da cabeça), icterícia, lacrimejar, hemorragia nasal, dor no pescoço, costas, lombar, sacro, fossa poplitea, nos gêmeos e pés, dificuldade motora do (quinto) dedo do pé. 

Para tratar este tipo de enfermidades é necessário que para doenças de tipo excesso usar a técnica de drenar enquanto que para as de escassez usar a técnica de suplementar. Para doenças quentes agulhar rápidamente e para doenças causadas pelo frio, reter a agulha, no caso de prolapso usar moxabustão, se não estiver excessivo nem escasso, buscar o tratamento ao longo do canal.

Em condições de excesso, o pulso no RenYin (E9) é duas vezes mais forte do que o pulso radial.

Em condições de escassez, o pulso no RenYin (E9) é inversamente mais fraco do que o pulso radial.

 

肾足少阴之脉,起于小趾之下,邪走足心,出于然谷之下, 循内踝之后,别入跟中,以上踹(腨)内,出腘内廉,上股内 后廉,贯脊,属肾,络膀胱;

其直者,从肾上贯肝膈,入肺中, 循喉咙,挟舌本;其支者,从肺出络心,注胸中。

是动则病饥不欲食,面如漆柴,咳唾则有血,喝喝而喘, 坐而欲起,目(盳盳)如无所见,心如悬若饥状。气不足则善恐, 心惕惕如人将捕之,是为骨厥。

是主肾所生病者,口热,舌干, 咽肿,上气,嗌干及痛,烦心,心痛,黄疸,肠澼,脊股内后廉痛,痿厥,嗜卧,足下热而痛。

为此诸病,盛则泻之,虚则补之,热则疾之,寒则留之,陷下则灸之,不盛不虚,以经取之。灸则强食生肉,缓带披发,大杖重履而步。盛者,寸口大再倍于人迎,虚者,寸口反小于人迎也。

 

O canal dos Rins, ShaoYin dos pés, começa abaixo do quinto dedo do pé (metatarso), desce oblíquo até ao coração do pé e emerge abaixo do ponto RanGu (R2) onde segue o maléolo interno e se divide em dois ramos, onde um deles penetra no calcanhar, ascende pela margem anterior do gastrocnémio até à parte anterior da fossa poplitea, sobe pela margem antero-posterior da coxa, penetra até à coluna e conecta-se aos Rins (ao órgão a que pertence) e também à Bexiga (a sua víscera correspondente).

Outro ramo, ascende dos Rins, penetra no Fígado, diafragma e entra no Pulmão. Segue até à garganta e atinge a língua.

Outro ramo, dos Pulmões conecta-se ao Coração e espalha-se pelo peito.

Mudanças patológicas que afectam o canal dos Rins, incluem: sensação de fome mas com incapacidade de ingerir alimentos, face escura e sem brilho, tosse expectorante com sangue, asma e respiração dificil, desejo de levantar depois de sentar, visão turva, sensação de coração suspenso como se num estado de fome extrema, escassez de qi e sensação de pânico, sensação de medo com o coração aos saltos. Estes sintomas são chamados de Jue (inversão do qi) dos Ossos.

Tipos de enfermidades próprias do canal dos Rins incluem: calor na boca, lingua seca, inchaço da garganta, ascensão do qi, garganta seca e dolorosa, irritabilidade, dor no peito, icterícia, diarreia, dor na coluna e na parte antero-posterior da coxa, Wei (flacidez) e inversão do qi por frio (Wei Jue), preferência por dormir, calor e dor no centro dos pés.

Para tratar este tipo de enfermidades é necessário no caso de doenças de tipo excesso usar a técnica de drenar enquanto que para as de escassez usar a técnica de suplementar. Para doenças quentes agulhar rápidamente e para doenças causadas pelo frio, reter a agulha, no caso de prolapso usar moxabustão, se não estiver excessivo nem escasso, buscar o tratamento ao longo do canal. Para os pacientes que necessitem de moxibustão, é necessário que (primeiro) fortaleçam a ingestão e a musculatura, tal como (é necessário que) afrouxarem o cinto e soltarem o cabelo, andar com uma bengala grossa, usar sapatos pesados e caminhar devagar.

Em condições de excesso, o pulso no RenYin (E9) é duas vezes mais forte do que o pulso radial.

Em condições de vazio\escassez, o pulso no RenYin (E9) é inversamente mais fraco do que o pulso radial.

 

心主手厥阴心包络之脉,起于胸中,出属心包络,下膈, 历络三焦;

其支者,循胸出胁,下腋三寸,上抵腋下,循臑内, 行太阴、少阴之间,入肘中,下臂,行两筋之间,入掌中,循中指,出其端;

其支者,别掌中,循小指次指,出其端。

是动则病手心热,臂肘挛急,腋肿,甚则胸胁支满,心中澹澹大动,面赤,目黄,喜笑不休。

是主脉所生病者,烦心, 心痛,掌中热。为此诸病,盛则泻之,虚则补之,热则疾之,寒则留之,陷下则灸之,不盛不虚,以经取之。盛者,寸口大一倍于人迎,虚者,寸口反小于人迎也。

 

O canal colateral do Pericárdio, Jueyin das mãos, primário do Coração, começa no centro do peito e conecta-se ao colateral do Pericárdio, desce pelo diafragma e conecta-se a todo o Triplo Aquecedor.

Outro ramo, parte do peito e emerge do hipocondrio, segue até 3寸(cun) abaixo da axila, onde sobe até atingir o centro da axila, daqui desce ao longo da região medial do braço por entre os canais Taiyin e Shaoyin e penetra no centro da região cubital. Desce pelo antebraço, por entre dois tendões (tendão do grande palmar e do pequeno palmar) e penetra no centro da palma da mão e segue até à ponta do dedo médio.

Outro ramo, separa-se da palma da mão e segue até à ponta do dedo mínimo (4ºdedo).

Mudanças patológicas que afectam o canal do Pericárdio, incluem: calor no coração das palmas das mãos, espasmos na área cubital, inchaço nas axilas (referência aos nódulos linfáticos), distensão no peito e hipocondrio, taquicardia, rosto vermelho, olhos amarelados, rir sem parar.

Como domina os vasos irá desenvolver enfermidades próprias dos vasos incluindo: irritabilidade, dor no coração (peito) e calor no centro das palmas das mãos.

Para tratar este tipo de enfermidades é necessário que para doenças de tipo excesso usar a técnica de drenar enquanto que para as de escassez usar a técnica de suplementar. Para doenças quentes agulhar rápidamente e para doenças causadas pelo frio, reter a agulha, no caso de prolapso usar moxabustão, se não houver excesso nem escassez, buscar o tratamento ao longo do canal.

Em condições de excesso, o pulso radial é duas vezes mais forte do que o pulso no RenYin (E9).

Em condições de escassez, o pulso radial é inversamente mais fraco do que o pulso no RenYin (E9).

 

三焦手少阳之脉,起于小指次指之端,上出两指之间,循手表腕,出臂外两骨之间,上贯肘,循臑外,上肩,而交出足少阳之后,入缺盆,布膻中,散落心包,下膈,循属三焦;

其支者,从膻中上出缺盆,上项系耳后,直上出耳上角,以屈下颊至额.

其支者,从耳后入耳中,出走耳前,过客主人前,交颊, 至目锐眦。

是动则病耳聋浑浑焞焞,嗌肿,喉痹。

是主气所生病者, 汗出,目锐眦痛,颊痛,耳后、肩、臑、肘、臂外皆痛,小指 次指不用。为此诸病,盛则泻之,虚则补之,热则疾之,寒则 留之,陷下则灸之,不盛不虚,以经取之。盛者,人迎大一倍 于寸口,虚者,人迎反小于寸口也。

 

O canal do Triplo Aquecedor, ShaoYang das mãos, inicia-se na ponta do dedo mínimo (4º dedo metatarso). Sobe por entre os dois dedos (4º e o 5º dedos), segue pelas costas da mão (pela articulação do pulso) e ascende pela margem externa do antebraço por entre dois ossos (cúbito e o rádio), passa pelo cotovelo, segue pela margem posterior do braço até ao ombro, onde se cruza posteriormente com o canal da Vesícula Biliar, ShaoYang dos pés e penetra no (acuponto) QuePen (fossa supraclavicular, E12). Espalha-se no centro do peito (DanZhong, Ren17) e dissipa-se conectando-se com (o seu colateral) Pericárdio e desce para o diafragma (onde se conecta) seguindo o Triplo Aquecedor.

Outro ramo, ascende do centro do peito (DanZhong Ren17) e emerge do (acuponto) QuePen (fossa supraclavicular, E12), sobe pelo pescoço, (segurando) pela área posterior da orelha, segue recto até ao canto superior da orelha, desce e estende-se pela bochecha (zigomático) até à fronte.

Outro ramo, segue da parte posterior da orelha, penetra no centro do ouvido e emerge na parte anterior da orelha onde passa pela frente do canal ShaoYang dos pés, com o qual se cruza na bochecha (zigomático), e ascende até ao canto externo dos olhos.

Mudanças patológicas que afectam o canal do Triplo Aquecedor incluem: surdez (com um ruido indistinto, como o som de um incêndio), inchaço no esofago e Bi (padrão) na garganta.

Tipos de enfermidades próprias do canal do Triplo Aquecedor inclui: sudorese, dor no canto dos olhos, dor na bochecha, dor na área posterior da orelha, e áreas posteriores do: ombro, braço, e cotovelo e problema motor no 4ºdedo (metatarso).

Para tratar este tipo de enfermidades é necessário no caso de doenças de tipo excesso usar a técnica de drenar enquanto que para as de escassez usar a técnica de suplementar. Para doenças quentes agulhar rápidamente e para doenças causadas pelo frio, reter a agulha, no caso de prolapso usar moxabustão, se não houver excesso nem escassez, buscar o tratamento ao longo do canal.

Em condições de excesso, o pulso no RenYin (E9) é duas vezes mais forte do que o pulso radial.

Em condições de escassez, o pulso no RenYin (E9) é inversamente mais fraco do que o pulso radial.

 

胆足少阳之脉,起于目锐眦,上抵头角下耳后,循颈行手少阳之前,至肩上却交出手少阳之后,入缺盆;

其支者,从耳后入耳中,出走耳前,至目锐眦后;

其支者,别锐眦,下大迎, 合于手少阳,抵于额下,加颊车,下颈,合缺盆,以下胸中,贯膈,络肝,属胆,循胁里,出气冲,绕毛际,横入髀厌中

其者,从缺盆下腋,循胸,过季胁下合髀厌中,以下循髀阳,出膝外廉,下外辅骨之前,直下抵绝骨之端,下出外踝之前, 循足跗上,入小趾次趾之间;

其支者,别跗上,入大指之间, 循大指歧骨内,出其端,还贯爪甲,出三毛。

是 动则病口苦,善太息,心胁痛,不能转侧,甚则面微有 尘,体无膏泽,足外反热,是为阳厥。是主骨所生病者,头痛, 颔痛,目锐眦痛,缺盆中肿痛,腋下肿,马刀侠瘿,汗出振寒, 疟,胸、胁、肋、髀、膝外至胫、绝骨、外踝前及诸节皆痛, 小趾次趾不用。为此诸病,盛则泻之,虚则补之,热则疾之, 寒则留之,陷下则灸之,不盛不虚,以经取之。盛者,人迎大 一倍于寸口,虚者,人迎反小于寸口也。

 

O canal da Vesícula Biliar, ShaoYang dos pés, começa no canto (externo) dos olhos, sobe até ao canto da cabeça e desce até à área posterior da orelha, segue o pescoço passando anteriormente ao canal ShaoYang das mãos, e ascende até aos ombros onde se cruza com a área posterior do mesmo canal e penetra no ponto QuePen (fossa supraclavicular, E12) .

Outro ramo parte da área posterior da orelha e penetra no centro do ouvido emergindo na área anterior  e segue até ao canto externo dos olhos.

Outro ramo separa-se do canto do olho e desce até ao ponto DaYin (E5), encontra-se com o canal ShaoYang das mãos e segue (ascende) até à área infra-orbital, desce novamente até (ao acuponto) JiaChe (E6), desce e penetra no QuePen (fossa supraclavicular, E12) (unindo-se ao ramo prévio), desce pelo centro do peito, atravessa o diafragma e conecta-se ao seu colateral, o Fígado e une-se à Vesícula Biliar (sua víscera respectiva), segue por entre as costelas e emerge do (acuponto) QiChong (E30), circula a área púbica e entra horizontalmente na (área posterio-inferior) articulação da bacia (acuponto HuanTiao,VB30).

O ramo principal, desce do QuePen (fossa supreclavicular, E12) até à axila, segue a área do hipocondrio, e desce até penetrar na articulação da bacia e encontrar o ramo prévio (acuponto HuanTiao,VB30), e daqui (desce pela margem externa da perna) até emergir na parte externa do joelho, desce até à margem externa da (cabeça) fíbula e da parte inferior da fíbula até à ponta do maleolo externo onde segue pela margem externa (costas) do pé e penetra por entre o 5º e o 4º dedos (do metatarso).

Outro ramo, separa-se nas costas do pé e penetra no meio entre o 1º e o 2º dedos do pé, e segue o 1º dedo até atingir a ponta interna do dedo, por onde trespassa a unha e emerge nas pelosidades do dedo. 

Mudanças patológicas que afectam o canal o canal da Vesícula Biliar, ShaoYang dos pés, incluem: sabor amargo na boca, suspiros, dor incapacitante no hipocondrio que impede a rotação e virar o corpo, em caso severo a sensação de pó a cobrir a cara, escura e sem brilho, falta de humidade em toda a pele do corpo, calor no maleolo externo, chamado de Yang Jue (inversão do Yang).   

Porque este canal domina os ossos, sofrerá enfermidades do tipo: dor de cabeça, dor do tipo temporal (tempora), dor no canto externo dos olhos, inchaço e dor no QuePen (fossa supraclavicular, E12), inchaço axilar ou no pescoço como escrófula, sudorese espontanea e fria, NueJi (malária, dor de cabeça terciária), dor articular na parte externa do peito, costelas, cabeça do fémur, joelho e tíbia, fíbula e maléolo externo. Incapacidade motora no 4º dedo do metatarso. 

Para tratar este tipo de enfermidades é necessário que para doenças de tipo excesso usar a técnica de drenar enquanto que para as de escassez usar a técnica de suplementar. Para doenças quentes agulhar rápidamente e para doenças causadas pelo frio, reter a agulha, no caso de prolapso usar moxabustão, se não houver excesso nem escassez, buscar o tratamento ao longo do canal.

Em condições de excesso, o pulso no RenYin (E9) é duas vezes mais forte do que o pulso radial.

Em condições de escassez, o pulso no RenYin (E9) é inversamente mais fraco do que o pulso radial.

 

肝足厥阴之脉,起于大趾丛毛之际,上循足跗上廉,去内 踝一寸,上踝八寸,交出太阴之后,上腘内廉,循股阴,入毛 中,过阴器,抵小腹,挟胃,属肝,络胆,上贯膈,布胁肋, 循喉咙之后,上入颃颡,连目系,上出额,与督脉会于巅;其 支者,从目系下颊里,环唇内;其支者,复从肝,别贯膈,上注肺。

是动则病腰痛不可以俛仰,丈夫癞疝,妇人少腹肿,甚则嗌干,面尘,脱色。是主肝所生病者,胸满,呕逆,飧泄,狐 疝,遗溺,闭癃。

为此诸病,盛则泻之,虚则补之,热则疾之, 寒则留之,陷下则灸之,不盛不虚,以经取之。盛者,寸口大 一倍于人迎,虚者,寸口反小于人迎也。

 

O canal do Fígado, JueYin dos pés,  começa no 4º dedo (do metatarso) na margem das pelosidades, sobe pela margem medial das costas do pé e segue até 1 寸cun do maleolo interno, sobe a 8 寸cun do maléolo e cruza-se posteriormente com o TaiYin dos pés, sobe até à margem interna da fossa poplitea, segue a parte interna da tíbia, penetra na zona púbica e circula os genitais, sobe pelo abdomen inferior até ao Estômago, conecta-se ao Fígado e ao colateral a Vesicula Biliar. Ascende trespassando o diafragma e espalha-se pelas costelas, sobe pela área posterior da garganta, penetra o tracto nasal e conecta-se ao olhos, sobe pela cabeça até ao topo onde se encontra com o canal Du.

Outro ramo parte do sistema ocular e desce pelo interior do zigomático e circula o interior dos lábios.

Outro ramo parte separa-se do Fígado, trespassa o diafragma, sobe e aloja-se nos Pulmões.

Mudanças patológicas que afectam o canal do Fígado, incluem: dor lombar e incapacidade de dormir de barriga para cima, hérnia inguinal nos homens e dor no baixo abdomen em mulheres, em situações severas pode ocorrer garganta seca, sensação da cara coberta de pó e cor negra e sem brilho.

Tipos de enfermidades próprias do canal do Fígado, incluem: opressão no peito , nauseas e vómitos, diarreia com alimentos não digeridos, hernia inguinal, enurese ou incontinência urinária.

Para tratar este tipo de enfermidades é necessário que para doenças de tipo excesso usar a técnica de drenar enquanto que para as de escassez usar a técnica de suplementar. Para doenças quentes agulhar rápidamente e para doenças causadas pelo frio, reter a agulha, no caso de prolapso usar moxabustão, se não houver excesso nem escassez, buscar o tratamento ao longo do canal.

Em condições de excesso, o pulso radial é duas vezes mais forte do que o pulso no RenYin (E9).

Em condições de escassez, o pulso radial é inversamente mais fraco do que o pulso no RenYin (E9).

 

bottom of page