top of page

Primeiro capítulo
九针十二原

Nove agulhas e 12 fontes

黄帝曰:愿闻五脏六腑所出之处。
岐伯曰:五脏五俞,五五二十五俞,六腑六俞,六六三十六俞,经脉十二,络脉十五,凡二十七气,以上下。所出为井,所溜为荥,所注为俞,所行为经,所入为 合,二十七气所行,皆在五俞也。节之交,三百六十五会,知其要者,一言而终,不知其要,流散无穷。所言节者,神气之所游行出入也。非皮肉筋骨也。


O Imperador Amarelo pergunta: Desejo saber acerca dos pontos de saída dos 5 órgãos e das 6 vísceras.
Qi Bo responde: A cada um dos 5 órgãos pertence um canal com os seus respetivos pontos, que somam 25 pontos, o mesmo sucede com as 6 vísceras, que totalizam 36 pontos. São 12 canais, 15 colaterais, e que ao todo formam 27 tipos de Qi que circulam por todo o corpo e emergem na nascente 井, correm no regato 荥, concentram no riacho 腧, circulam no rio 经 e aprofundam no mar 合. A circulação destes 27 tipos de Qi pode ser encontrada nos 5 pontos Shu. (Esta circulação) Cruza nas intersecções e converge em 365 pontos. Saber da sua existência é crucial e quem sabe pode descrevê-lo por poucas palavras, no entanto quem não sabe, mesmo com muitas palavras nunca conseguirá desvendar o seu significado. No que diz respeito aos pontos (节), são por onde entra e sai o Qi espiritual e não são o mesmo que a pele, músculos, tendões ou os ossos.

灵枢 - Ling Shu

Pivô Espiritual

bottom of page